Малайзия
Перхентианские острова, Лангкави, Джорджтаун, Куала-Лумпур, Куала-Терренгану и т.д.
В ресторанчике при отеле появилась целая толпа мальчиков-официантов. То ли школьники, то ли студенты, нанятые на сезон: английского толком не знают, просят тыкать пальцем в меню, подходят по двое, один слушает, смотрит, говорит другому, тот старательно записывает. Нестандартные просьбы приводят их в ужас – в панике убегают на кухню, приводят привычных разговорчивых девушек. Но очень стараются, вежливые донельзя, очень хорошо выучили слово «окей».Чай? – окей! Рис? – окей! Салфетка? – окей-окей!Пришел к ним за пепельницей, решил сам взять со стойки, потому что такого сложного слова они никак не могли знать. Испуганно всей толпой проводили меня глазами, когда поняли, куда я и зачем – облегченно на пять голосов хором пропели «Окееееей!»
Еще когда билеты на паром покупали, подхожу к кассе: «Апокабар» — говорю, в смысле, здрасте, мне ту тикетс на остров, плиз. Девушка дает мне билетики. «Терима каси» — говорю, это «спасибо», значит, по-местному. Ой, говорит она, а вы откуда приехали? Из России – отвечаю. Ух ты, а вы так по-малайски хорошо говорите!
Жена старательно учит английский, помогаю ей по мере сил. Со словарным запасом у нее, вроде, нормально, с грамматикой тоже, а вот произношение – просто беда. Мучил ее сегодня, заставляя повторять «over there». Довел до того, что сначала у нее вышло “other where”, а потом вообще извилину замкнуло на первом слоге. Смотрит на меня пристальным сосредоточенным взглядом и говорит: «О-во-во-во…» Урок на этом кончился, ибо ржали оба до слез, как кони.
Напугал сегодня русского туриста. Шел себе человек мирно, проходил мимо меня – я ему кивнул и улыбнулся, принято тут так, люди здороваются друг с другом. Ну, он мне тоже улыбается, а я ему и говорю: «Привет!» Он аж подпрыгнул. Остановился, выпучил глаза, «Привет!» — говорит, потом кааак заржет в голос, и дальше пошел. В то, что я говорящий, он, по-моему, так и не поверил, решил, что других слов я не знаю – посадили местные тут какого-то с приветом, вот он им во всех и кидается.
Самая активная девушка у нас на ресепшене спросила меня, как будет “Thank you” по-русски.
— Э-э-э… — говорю, — «Спасибо».
— О! — отвечает она, — Сенкью вам, сэр! – и уходит, бормоча под нос: «эспасибо, эспасибо».
Так что, если окажетесь на Перхентианах – не удивляйтесь ;)
День выдался суматошный и хлопотный. В семь утра — подъем, в 7:45 — лодка с Перхентиан Бесар до Куала Бесут. Там скооперировались с двумя француженками, взяли за 80 рингит такси до Куала Терренгану. Очень разговорчивый попался таксист, всю дорогу нам рассказывал о Малайзии. Ну и с француженками весело поболтали, они знали по-русски слово «Да», зато я сходу выдал им «Же не манж па сис жур», чем вызвал у них, кажется, легкое сотрясение мозга. Представляете, да, иностранец на твоем языке знает единственную длинную фразу, и эта фраза: «Я не ел шесть дней»? Что он, черт возьми, у тебя в стране делал?
Кстати. Сколько ни знакомился с француженками, они все знают по-русски одно-единственное слово, и это слово «Да». По-моему, это еще с 1814 года пошло ;)
«Я не ласт» или «Финнов не обслуживаем» ;)
Как-то на Лангкави еду в такси, ну и разговорился с таксистом. Он меня в какой-то момент спрашивает:
— А вот у вас же холодно, наверное? Какая в России погода?
— В Москве сейчас -20 примерно. — отвечаю.
Он так завис на минутку, переваривая, а потом говорит возмущенно:
— Я в школе физику учил! При нуле градусов замерзает вода! Не может человек при минус двадцати жить!
:)